Tuesday, May 15, 2007

Ó flor, deixas pôr?

Desculpem lá retirar o momento romântico do Mus do altar do blog, mas olhem, já está. E o assunto é.... humm... piropos. Aquele que está ali em cima é o meu preferido. Destronou recentemente o "Pareces um helicóptero: gira e boa" ("helicópetro", para ser mais exacto...). Claro está que podia vaguear na internet, fonte de toda a informação, e escarrapachar aqui uma lista de piropos usados nesse nosso Portugal, mas é mais interessante ouvir o povo. Então postem lá o vosso piropo preferido. Porque estamos sempre a aprender... E ainda melhor: meninas emigras, qual foi o melhor piropo que já ouviram?

ps. Ora.... ligação com o tema do blog. Então... Piropos... Trolhas... Emigras. Porque os emigras são todos trolhas... Não são?

18 comments:

[-_-] said...

mestre-de-obras!!!
trolhas sao esses tais de cranianos!

já bai said...

Um que me disseram uma vez: "Niñaaaa! De lo que te comía, me pasaba una semana cagando!"
Os trolhas espanhóis, como podem ver, nao sao mais finos que os nossos

[-_-] said...

pois confesso que o tema "piropos" esta muito perto do meu coracao. gosto da sofisticacao do "o mor, es como um helicopetro..." e da simplicaidade naturalista do "o flor, posso por". Acho mesmo que este foi o piropo mais curto com mais conteudo que li.
Mas devo confessar que fiquei muito surpreendido em saber que ha vida alem fronteira, e que partilhamos este fardo cultural com os espanhois e provavelmente com o povo latino em geral.
Dada a diversa comunidade cientifica daqui do museu, no coffee break ja lancei o topico e tenho recebido por mail alguns piropos dignos desta listagem. ca vao eles:

Espanha:
"Patas ties, cordera!" (= Qué piernas tienes, cordera!)
"Te comía la regla a cucharás!" (= te comía la regla -el periodo, la
menstruación- a cucharadas!"
"Ese culito, que no pase hambre!"

Colombia:
'mi amor, dime quien se te murio.......pa' enterrartelo!' (said to a hot girl wearing black clothes)

váparaforacádentro said...

este post vem confirmar umas das minhas mais antigas convições: os obreros daqui da terra de nuestros hermanos son mucho más bordes que os portugueses, e nenhum dos piropos que se ouve por esta terra consegue igualar o bucolismo do "Ó flor, deixas pôr?" que assim dito quase me parece digno de postal de dia dos namorados, daqueles com muitas rosas vermelhas e letras douradas.

Enfim, aqui os ditos têm um carácter agressivo, que no me gusta, sei lá...
temos por exemplos: "Me gustaría que fueses un pollo para meterte el palo por el culo y hacerte sudar" ou ainda "Niña!! Si tu culo fuera tostada, tendríamos que untarte mantequilla con un remo" ou do tipo "Estas tan buena que te comería con ropa y todo, aunque me pegara un mes cagando trapos. Ou entao "Guapa, te voy a dar raboterapia" (ok, esta confesso que acho piada mas deve ser por como soa...)

e depois ainda temos:
"Bueno, qué? ..digo alguna tontería o me la chupas aquí mismo?" (como se vê que não percebem o encanto da arte do piropo!!"

o que eu vos digo é que os trolhas portugueses é que sabem, é o que vos digo...

e agora fiquei intrigada, será que há piropos na suécia? na finlandia? qquer coisa acima da frança sei lá... nunca tinha pensado na distribuição geográfica do piropo mas é um tema interessante...

ps - ah, e eu própria nunca ouvi um piropo de um trolha, o que é um bocado triste, e agora fiquei um bocado deprimida...

ps2 - estoy tiendo unos problemitas con el blogger e se esto no aparece ahora me voy (a esta hora falo assim!)

váparaforacádentro said...

ps3 - o blog edita-se sozinho?? quando se apaga um comentário fica aquela linha a dizere "this post has been removed" ... e depois desaparece sozinha ??? scaryyyy

[-_-] said...

pois e verdade que ha sem duvida duas vertentes de piropos diferentes. Gosto muito do estilo bucolico portugues, muito ligado a nossa tradicao de saudade e melancolia. Por outro lado, tambem gosto muito da brejeirice dos piropos espanhois, tambem encontrada nas obras mais mal pagas do nosso pais.
Aqui fica mais uma prova do charme deste ultimo estilo.

[-_-] said...

vpfcd,
fui eu que o saquei. mas basta carregar no caixote do lixo e depois fazer "remove forever"

quanto a distribuicao geografica do piropo, acho que deviamos tirar vantagem de estarmos tao dispersos para fazer um pouco de pesquisa. Sera que o piropo e so latino ou tambem existe no mundo anglo saxonico? e no arabe? sera que e possivel dirigir um piropo a uma senhora de burca?

váparaforacádentro said...

eu acho que da proxima vez que nos encontrarmos numa romaria qquer podemos fazer uma versao tuga deste filme (desde já proponho o surfas no papel de senhor de palito na boca)!! e teria mucho más encanto, ai teria!!

ps - senhor dos parentesis rectos, não sei que seria de mim sem vóóçê!

[-_-] said...

vpfcd,
tu estragas-me com mimos! (isto nao e um piropo, atencao. e so em forma de agradecimento pelo "vóóçê". como eu gosto disto...)

mas voltando a historia dos piropos, que me trouxe a desculpa ideal para nao trabalhar hoje:

Noto alguma semelhanca entre o piropo colombiano e o portugues. existe sempre um certo nivel, um segundo sentido nas entrelinhas que escapa aos espanhois.
Aqui seguem mais uns piropos colombianos, bem fresquinhos:

"Cielo...dime quién es tu ginecólogo...para chuparle el dedo."

"María, tienes unos ojos que, ... ¡que te comería todo el coño!" (acho que este e o meu favorito de SEMPRE)

"Nena, con menos culo también se caga." (Ah? Ah? Soa familiar? O surfas ja esteve para levar na tromba por menos que isto.)

"Guapa, que meas colonia."

váparaforacádentro said...

ai, ai, por falar em nao trabalhar.

Mas isto é importante, este é que é o meis fófinho de todos:

"Niña, quién fuese bizco para verte dos veces!"

(e nao me convenceram os colombianos...)

váparaforacádentro said...

antes de ir dormir, directamente do chile:

"qué bonitas piernas, a qué hora abren?"

ou uma variação gastronómica interessante:

"quien fuera arrocito pa'acompañar ese par de tutitos"
(tutitos sao pernas... de frango normalmente)

Confras said...

Embora com um dia de atraso, eu tambem estou com pouca vontade de trabalhar e, como tal, prolongo a minha hora de almoco mais uns minutinhos para vos deixar o testemunho sobre a realidade anglo-saxonica (vai ter que ser e sem acentos nem cedilhas).

Em boa hora, o caro emigra Ze Nando se lembrou de um post sobre piropos. Nao ha suficientes. Nao se fala suficientemente sobre piropos, nao se lhes da a importancia devida e isso e algo a combater. Fico contente, digo mais, fico orgulhosa, do nosso cantinho se juntar a tao nobre causa (desculpem o tamanho e a palha, mas eu disse q nao me apetece voltar ja po lab...).

Que fique registado entao que, no mundo anglo-saxonico, os trolhas tambem mandam piropos. Alegadamente. Tal como a vpfcd, tenho a grande infelicidade de nao ter sido contemplada com piropos de trolhas.

No entanto, ouvi na telefonia uma rapariga a queixar-se que todos dias tinha que passar por um predio em construcao e que os trolhas se metiam sempre com ela. A malta da radio nao esteve com meias medidas e mandou la uma moca com um megafone para gritar ela piropos aos trolhas. Passado pouco tempo, chega a policia, a pedir para ela se calar porque estava a assediar os trolhas... Injusto! E o que e...

E agora nao me lembro de mais nada que possa aqui escrever. Resta-me deixar-vos o link para o sketch do Gato sobre mestres-de-obras (acho que talvez o carinha ja tenha falado sobre isto).

Agora tem mesmo que ser. Vou para o lab.

váparaforacádentro said...

há que encontrar a moça!! e que saber o que se diz pela ilha.

[-_-] said...

aposto que e algo politicamente correcto do tipo "ainda dizem que os anjos nao andam".
Eu ate me tinha esquecido, mas a original definicao de piropo e:
galanteio;
frase lisonjeira dirigida a alguém, especialmente a mulheres.
Ora o encanto esta em chegar ao outro nivel. a duvida da restricao geografica do piropo continua...
eu vou tentar descubrir o que se passa por aqui, mas vai ser um desafio traduzir para ingles alguns destes galanteios...

Zef said...

Ó estrela, queres cometa?

m. said...

Eu perguntei por aqui se alguém diria dessas coisas e a resposta foi não! que é muito politicamente incorrecto, que nada mais cabeludo que um assobio, "nice legs" ou "nice tits". é, portanto, uma falta de emoção passar por um local de construção no sudeste!
aproveitei logo para recomendar portugal como destino turístico dos piropos!que é um país bonito onde se podem ouvir coisas como:

"Com um cu desses ganhavas um porshe num instante"
"Despe-te que eu faço-te um vestidinho de saliva"
"tens um cu da tmn" (um mimo..)
"com um cu desses, podes vir cagar a minha casa sempre que quiseres"

váparaforacádentro said...

Zef, tu só podes ter contactos nas obras meu!!

Moskito said...

Esta temática é sem dúvida interessante.
Aqui deixo o meu contributo com alguns dos meus perferidos:
1) O Borracho, queres por cima ou queres por baixo?
2) Antes debaixo de mim que debaixo do carro! (quando passam na passadeira por ex.)
3) Se a beleza desse cadeia, apanharias prisão prepétua!